Until recently, in the field of medicine this phenomenon was still considered a sort of
children’s tale.
But broken hearts really exist.
They are broken by pain, sorrows or troubles.
The symptoms are the same as a heart attack: shortness of breath, chest pain,
chest discomfort.
Nevertheless, none of the organic causes typical
of heart attacks can be found in people suffering from a broken heart.
Doctors call this phenomenon
stress-induced cardiomyopathy or
broken heart syndrome.
In medicina questo fenomeno veniva ancora considerato fino a poco tempo fa come una favola da bambini.
E invece esistono davvero i cuori infranti.
Spezzati dal dolore, dalle pene o dai dispiaceri.
I sintomi sono come quelli di un infarto cardiaco: insufficienza respiratoria, dolore al petto,
senso di oppressione.
Tuttavia, nelle persone affette, non viene ritrovata alcuna causa organica tipica degli infarti cardiaci.
I medici chiamano questo fenomeno cardiomiopatia da stress oppure
sindrome da cuore spezzato.